G/O Media, sahibi olduğu Gizmodo en Español’un editörlerini işten çıkartarak, makale çevirileri için yapay zekayı devreye soktu. Gizmodo en Español’da yazar olan Matías S. Zavia, 29 Ağustos itibarıyla yayının durdurulduğunu ve artık otomatik çevrilmiş makalelerin yayınlanacağını duyurdu.
Daha önce küçük bir ekip tarafından orijinal hikayeler ve İngilizce Gizmodo’nun makalelerinin İspanyolca’ya uyarlanmasıyla içerik üretiliyordu. Şimdi, Gizmodo en Español’da yayınlanan yeni makalelerin altında, “İçerik otomatik olarak orijinalinden çevrilmiştir. Makine çevirisi nüansları nedeniyle hafif farklılıklar olabilir.” şeklinde bir açıklama yer alıyor.
Bu değişikliğin sorunsuz olmadığı da hemen fark edildi. Okuyucular, sosyal medya platformu X’te, bazı makalelerin İspanyolca başlayıp aniden İngilizce’ye geçtiğini bildirdi. İspanyol web sitesi AZ Adslzone, Gizmodo en Español ekibinin video aracılığıyla bu karardan haberdar edildiğini bildirdi. G/O Media ise konu hakkında bir açıklama yapmadı.
Bu, G/O Media’nın yapay zeka ile içerik üretme konusunda attığı ikinci büyük adım. Temmuz ayında Gizmodo için yapay zekâ ile yazılmış makaleler yayınlamış, ancak bu ilk denemelerde doğruluğa dair bazı hatalar ortaya çıkmıştı. G/O Media’nın farklı yayınlarındaki gazeteciler, yapay zekâ tarafından üretilen haberlerin kendilerinden habersiz olarak yayınlanmasına tepki gösterdi ve sendikaları GMG Union, okurlardan bu tür yapay zekâ yazılarına tıklamamalarını istedi.